- 新着としてマーク
- ブックマーク
- 購読
- RSS フィードを購読する
- ハイライト
- 印刷
- 不適切なコンテンツを報告
03-02-2021 07:49 PM - 編集済み 03-04-2021 02:49 PM
その他の共有&提案- 新着としてマーク
- 購読
- RSS フィードを購読する
- ハイライト
- 印刷
- 不適切なコンテンツを報告
03-03-2021 07:51 AM
その他の共有&提案Papagoのwebsite翻訳のやり方に苦戦中です😅
- 新着としてマーク
- 購読
- RSS フィードを購読する
- ハイライト
- 印刷
- 不適切なコンテンツを報告
03-03-2021 07:57 AM
その他の共有&提案
- 新着としてマーク
- 購読
- RSS フィードを購読する
- ハイライト
- 印刷
- 不適切なコンテンツを報告
03-03-2021 08:20 AM
その他の共有&提案- 新着としてマーク
- 購読
- RSS フィードを購読する
- ハイライト
- 印刷
- 不適切なコンテンツを報告
03-03-2021 07:23 PM
その他の共有&提案解決しましたか?
私のは、こんな感じなんですが。
普段サイトの翻訳は、NAVERからURLを開きその中でPapagoを使うことが多いので、翻訳言語の事とか意識してなくて…
- 新着としてマーク
- 購読
- RSS フィードを購読する
- ハイライト
- 印刷
- 不適切なコンテンツを報告
03-03-2021 07:28 PM - 編集済み 03-03-2021 07:29 PM
その他の共有&提案Paoagoアプリですがダメですね。
変換側(右側)が日本語を選べません。
- 新着としてマーク
- 購読
- RSS フィードを購読する
- ハイライト
- 印刷
- 不適切なコンテンツを報告
03-03-2021 08:13 PM
その他の共有&提案もしかして英語→日本語は駄目とか?
- 新着としてマーク
- 購読
- RSS フィードを購読する
- ハイライト
- 印刷
- 不適切なコンテンツを報告
03-03-2021 08:16 PM
その他の共有&提案- 新着としてマーク
- 購読
- RSS フィードを購読する
- ハイライト
- 印刷
- 不適切なコンテンツを報告
03-03-2021 08:31 PM
その他の共有&提案通常、単語や文章を翻訳していたのと、韓国語→日本語ばかりだったので気づきませんでした…。
無駄な労力使わせてしまいすみませんでした🙏
- 新着としてマーク
- 購読
- RSS フィードを購読する
- ハイライト
- 印刷
- 不適切なコンテンツを報告
03-03-2021 08:44 PM
その他の共有&提案さすが韓国産😅
いずれにしても、私的にはちょっと使いづらいですね😅
- 新着としてマーク
- 購読
- RSS フィードを購読する
- ハイライト
- 印刷
- 不適切なコンテンツを報告
03-03-2021 08:55 PM
その他の共有&提案単語や文章の翻訳なら結構言語選べるんですけどねぇ。